DDEK NE ZAMAN ÇIKACAK?!

DDLC_Monika_Webversion

Herkese merhaba.

Genellikle Ecciel duyuruları yapsa da, bu sefer ben (Bipa) yapmayı istedim. Burada DDEK ile ilgili başlıkta da belirtilen sorunuza cevap vereceğim. Çünkü bu konudaki sorulan sorular artık birbirine çok benzemeye başladı, o yüzden biz de hepsini bir güncelleme altında cevaplamak istedik.

  • “Yama bu hafta/ay/bayram/vs. çıkar mı?”
    Biz de bilmiyoruz. Şu anda, yalnız oyunun çevirisi değil, oyun gizleri de çevrilmiş bulunuyor. Fakat çeviri başlı başına yetmediğinden her şey kalite kontrol ve düzenleme aşamasında. Size daha kaliteli bir yama sunmak için uğraşıyoruz.
  • “Proje üzerinde kaç kişi çalışıyor?”
    Çeviri aşamasında dört kişi çalıştık, şu an yapmakta olduğumuz redaksiyon aşamasında ise beş kişi çalışıyoruz.
  • “Tahmini çıkış tarihi nedir?”
    Yok.
    Hepimiz gönüllü olarak hiçbir para almaksızın bu proje üzerinde çalışıyoruz, o yüzden zamanımız oldukça uğraşabiliyoruz ancak.
  • “DDEK’den sonra X görsel romanını çevirir misiniz?”
    Sıkça Sorulan Sorular
  • “Proje/Yamanın adımlarını açıklayabilir misiniz, nasıl oluyor?”
    Sıkça Sorulan Sorular
  • “Gün sayalım mı?”
    Saymakta özgürsünüz. Bir şeye yaramayacaktır ama. Çıktığı vakit çıkacak.
  • “Yamanın çıkış tarihi nedir, siteyi aradım aradım, ben mi bulamıyorum!?”
    Yok. DDEK veya bir başka projemizle alakalı sorularınızı da uygun başlıklar altında sormanızı rica edeceğiz. Alakasız yerlerde uygunsuz sorulara tahammülümüz az.

Okuduğunuz için teşekkür ederiz. Görsel roman okumaya istekli insanların halihazırda verilmiş cevapları bile okumaktan âciz olduğu gerçeği gözümüze çarptı maalesef bu süreçte. O yüzden, gerçekten, okuduğunuz için teşekkür ederiz.

Çıkış tarihi konusunda da tekrar sıkboğaz etmemenizi rica ediyoruz. Bu tarz sorularınızı artık cevaplamayacağımızı da duyurmak isteriz. Eğer bir sorunuz varsa Sıkça Sorulan Sorular‘ı kontrol edin. Eğer orada cevaplanmamış bir soru soracaksanız lütfen sormaktan çekinmeyin.

Herkese buraya DDEK ile ilgili gönderme gelecek günler.

About Bipa

Çevirmen ve İngilizce öğretmeni. Uzay meraklısı ve BakaYume kurucu ortak.
Bu yazı Görsel Romanlar, Projelerimiz içinde yayınlandı. Kalıcı bağlantıyı yer imlerinize ekleyin.

63 Responses to DDEK NE ZAMAN ÇIKACAK?!

  1. İdea dedi ki:

    Bunu buraya mı yazmalıyım bilmiyorum ama Learn Japanese To Survive! Katakana War ve Learn Japanese To Survive! Hiragana War gibi oyunları da çevirmeyi düşünebilirmiydiniz

    Liked by 2 people

    • Ecciel dedi ki:

      İsteğinizi belirttiğiniz için minnnettarız.
      Gelecekte belki çevirebiliriz. Belirli bir çeviri planı oluşturduk, o plana riayet ediyoruz şu an.
      İsteğinizi de, garanti etmemekle birlikte, göz önüne alacağız.

      Beğen

      • İdea dedi ki:

        Bir planınızın olduğunu ve o plan doğrultusunda ilerlediğinizi biliyorum ama bu planı bize açıklamadığınız için sadece yazmak istedim isteğimi göz önünde bulundurduğunuz için teşekkürler ♥♥♥

        Liked by 1 kişi

    • jedi mind tricks dedi ki:

      Açıkçası “Learn Japanese To Survive!” serisinin çevrilmesine gerek olmadığı kanaatindeyim. Tabii Ecciel-senpai daha iyi bilir 😀 Oyun zaten JRPG tarzda olduğu için 1 saat içinde öğrenilecek tarzda; hikaye ve eğitim kısmının da çok ağır bir İngilizce içerdiğini düşünmüyorum. Tabii Ecciel-senpai daha iyi bilir vol 2 😀
      Ağır İngilizce denen olay VN’lerde daha fazla olduğu için VN okumaya üşeniyorum 😀 Çünkü iyi derecede İngilizce bilmeyince cümleyi anlamaya çalış + bilmediğin kelimeleri translate’ten bak ve tekrar cümleyi anlamaya çalış vs. vs. süreçlerinden sonra oyun süresi iyice artıyor. Şekil A: Ben 😀
      Velhasıl direkt VN olan oyunları çevirmenizi daha çok isterim (Her ne kadar bu tarz oyunların çevirisi uğraştırıcı ve uzun olsa da 😀 ). Ama Tabii Ecciel-senpai daha iyi bilir vol 3 😀
      Kısacası; çevirileriniz için hepinizin ellerinize sağlık, kolay gelsin 😀 (Bu arada KLANAD yan hikâyelerinin çevirisi var da ana oyunun çevirisi yapıldı mı acaba ya 😀 Bi’ de Planetarian’ın çevirisi Steam sürümüne uyumlu mu acep 😀 )

      Beğen

      • Ecciel dedi ki:

        Öncelikle, iyi dilekleriniz için teşekkür ederiz.
        Learn Japanese to Survive! her ne kadar bir JRYO olsa da Japonca öğrenimine dair, hiragana, katakana (ve gelecek oyununda kanci için) püf noktalar vs. içeren eğitici bir oyun. Herkesin bu oyunu anlamaya yetecek İngilizceleri olup olmadığını da bilemeyiz. Anlattığınız Google Çeviri durumu pek âlâ bu oyun için de geçerli olabilir, bu yüzden LJtS serisi çevrilmeye açık bir oyun serisi.
        Bizim önceliğimiz tabii ki de görsel romanlar. LJtS’te GR elementleri olsa da pek fazla edebi değeri olan bir oyun değil. Öncelikli olarak çevirmeyi düşündüğümüz pek çok görsel roman varken, ekibimiz yeterince büyümedikçe böyle bir oyuna insan gücü ayıramayız şimdilik.
        KLANAD’ın sadece bu yan hikâye görsel romanını çevirdik şimdilik, ana görsel romana el atmadık daha (1.3 milyon kelime uzunluğunda olan bir görsel romandan bahsediyoruz). Umarım ki gelecekte, büyük bir ekip olduğumuzda çevireceğiz.
        Planetarian’ın şu anki hazır olan yaması Steam sürümüyle uyumlu değil maalesef ancak hazırlayacağımız bir sonraki sürümde Steam’deki en son sürümü olan Planetarian HD için destek vereceğiz. Sadece, projeyi şimdilik askıya aldık öncelikli olan başka projelerimiz olduğundan. Yeterli redaktörümüz olması ve önümüzün biraz açılması durumunda o projeye de devam edeceğiz.

        Beğen

  2. Revan dedi ki:

    Şu resim ne kadar tatlı ya ❤

    Liked by 1 kişi

  3. jedi mind tricks dedi ki:

    Bu uzuuun mesajıma verdiğiniz uzuuun cevap için teşekkür ediyorum 😀
    Çalışmalarınızı heyecanla takip ediyoruz, hepinize kolay gelsin ^_^

    Liked by 2 people

  4. Killua dedi ki:

    Umarım ki yakın zamanda çıkar uğraşlarınız için teşekkürler

    Liked by 1 kişi

  5. B_urak dedi ki:

    Yamayı Dört Gözle Bekliyoruz Acaba Discord Grubunuz Var Mı ?

    Beğen

  6. Yunuscan dedi ki:

    %75 hadi hayırlısı 🙂

    Liked by 1 kişi

  7. 132465798oma dedi ki:

    Merhabalar bu soru daha önce soruldu mu bilmiyorum ama Doki Doki nin sonunda Monika’nın sesi ve Your Reality şarkısı var. Onların türkçe seslendirmesini yapacak mısınız?

    Liked by 1 kişi

    • Bipa dedi ki:

      Sayfamız üzerinden sorulmamıştı sanırım, ama çeviri ekibi olarak maalesef yalnızca çeviri yapıyoruz, dublaj değil. Söz konusu kısımlar için altyazı eklemek gibi niyetimiz var.

      Beğen

      • 132465798oma dedi ki:

        Doğrusu böylesi daha iyi olacaktır orijinal sese dokunmamak en iyisi. Hızlı yanıt için teşekkürler.

        Liked by 1 kişi

  8. Arda dedi ki:

    Merhaba,yamanın son durumu nedir acaba?Büyük bir heyecan ile bekliyorum. 🙂

    Beğen

    • Ecciel dedi ki:

      Redaksiyon sürmekte (ama çok kalmadı) ve oyun gizleri, görsel düzenlemeler vs. üzerinde çalışılmakta.

      Beğen

      • Arda dedi ki:

        Teşekkür ederim cevabınız için. Çok hızlısınız ve hala güncel olduğunuzu görmek güzel. 🙂 Oyunu oynamak için bekliyorum,umarım bir an önce bitirebilirsiniz.

        Liked by 2 people

  9. Yunuscan dedi ki:

    Bu yüzyılda çıkar umarım.

    Saygısızlık ediyorsam özür dilerim ama redaksiyon aşaması başlayalı 3 ay oldu ve ortada hala bir yama yok. bir sorun mu var?

    Beğen

    • Ecciel dedi ki:

      Çeviri konusunda bir sıkıntı yok, sadece gerçek yaşamlarımızın yoğunluğu tempomuzu düşürüyor. Şahsen haftanın 7 günü günde on saat çalışmak zorundayım, hâliyle çeviriye ayırabileceğim süre bir hayli kısıtlanıyor. Proje üzerinde çalışan herkesin ayrı bir derdi var. Lakin projeyi bıraktığımız falan yok, üzerinde çalışmaya devam ediyoruz. Az kaldı, lütfen biraz daha sabredin.

      Beğen

  10. diziluk dedi ki:

    tahminen ne zaman türkçe yama yayınlanır az kalmış çünkü ? bu arada türkçe yama yapmak için kullandığınız programlar neler acaba ?

    Beğen

    • Ecciel dedi ki:

      Ağustos içinde yayınlamış olmayı umuyoruz. Kullandığımız programlar meslek sırrı ancak metin düzenlemek için Notepad++’ı tavsiye ediyoruz.

      Liked by 1 kişi

      • diziluk dedi ki:

        meslek sırrı ? çok mu gizli 😀 bu arada bende ingilizcemi geliştirip size katılabilir miyim ?

        Liked by 1 kişi

      • Ecciel dedi ki:

        Devlet sırrı hatta 🙂
        Tabii ki, çevirmen her zaman lazım. Katılmak istediğinizde Discord kanalımız üzerinden başvurunuzu yapabilirsiniz.

        Liked by 1 kişi

      • diziluk dedi ki:

        ama ingilizcem çok çok iyi değil anlamadığım kelimelere mecbur yandex ya da google çeviriden bakmam lazım 😀 bir de oyun mu çeviricem mangamı ?

        Beğen

      • Ecciel dedi ki:

        İngilizcenizi geliştirince şansınızı denersiniz. Makine çevirilerini kabul etmiyoruz asla. Kelime anlamlarına bakmak için kabul ederiz sadece. Oyun çevireceksiniz evet.

        Beğen

  11. Resul Ekrem Kaya dedi ki:

    acaba test suan kaçta ? kolay gelsin

    Beğen

  12. Doga Ozcan dedi ki:

    Bir şey sormak istiyorum. Oyun baştan sona yaklaşık kaç saat sürüyor acaba?

    Beğen

  13. Otaku Chan dedi ki:

    Umarım yakında çıkar. Ağustos içinde çıkar demişsiniz. Ayın yarısına geldik ayayayyayay çk heycanlıyım bu arada yama yaptığınız için çok teşekkür ediyoruz
    🙂

    Liked by 1 kişi

  14. Resul Ekrem Kaya dedi ki:

    Redaksiyon bitti mi acaba teste mi bittiyse test kaçta suan acaba Teşekkürler

    Beğen

  15. Yunuscan dedi ki:

    Bitmesine ne kadar kaldığını öğrenmek için hala çok mu erken?

    Beğen

  16. YxT-saöa dedi ki:

    Sorun olmazsa rediksiyon(kesin yanlış yazdım) bitti mi öğrenebilir miyim

    Beğen

  17. Çiğköfte :D dedi ki:

    sabırsızlıkla bekliyorum…
    inşallah biter
    bu arada discord grubunuzun linkini alabilir miyim *-*?

    Liked by 1 kişi

    • Ecciel dedi ki:

      Sabrınız için teşekkür ederiz.
      Discord kanalımızın bağlantısı Hakkımızda sayfamızda ve siemizin sağ kısmındaki bölmede yer almaktadır.

      Beğen

  18. Faris hav hav dedi ki:

    Hadi artıııık süre verin 24 ağustosa geldik.

    Beğen

  19. ogle97 dedi ki:

    ne zaman cıkacak acaba yada nereye kadar geldiniz söylermisiniz
    ve bu kadar uğraş verdiginiz için teşekürler sabırsızlıkla bekliyorum

    Liked by 1 kişi

  20. HasanH dedi ki:

    %99,87 updatei gelmiş. SABIRSIZIZ. 5 kişilik ekip ile nasıl çalışıyorsunuz? Birbirinize hep dosya upload etmek zorunda mı kalıyorsunuz? Merak ettim de.

    Beğen

  21. YxT-sama dedi ki:

    Umarım yakın zamanda çıkar

    Liked by 1 kişi

  22. Resul Ekrem Kaya dedi ki:

    acaba suan test kaçta? teşekkürler.

    Beğen

  23. Yunuscan dedi ki:

    Proje iptal mi oldu?

    Beğen

  24. Otaku Chan dedi ki:

    AZ KALMIŞ GİBİ GÖRÜNÜYOR^^ KOLAY GELSİN

    Liked by 1 kişi

  25. Yasin dedi ki:

    Bu oyun için yapılan bazı modlar var. Yamanın düzgün çalışması için bunları silmeli miyiz?

    Beğen

  26. YxT-sama dedi ki:

    Yakında çıkar mı öğrenebilir miyim?

    Beğen

  27. Gökay Ünlü dedi ki:

    Ecciel ile konuştum çok dolu bir insana benziyor ;( empati kurmak lazım ama neyse başarılar!

    Beğen

  28. Umut Bayburt dedi ki:

    Oyuna eklenen modlar ile türkçe yama bozuluyordur büyük ihtimal ilerde onlar ile ilgili bir çalışma yapmayı düşünür müsünüz ?

    Beğen

  29. Arda dedi ki:

    Bu hafta içinde çıkar demişsiniz ama bir aksilik mi oldu acaba?Yoksa ayın 17’sine kadar bekleyelim mi?

    Beğen

  30. benim adım name dedi ki:

    kolay gelsin ne zaman yayınlarsınız acaba

    Liked by 1 kişi

  31. Alp Erol Savran dedi ki:

    kolay gelsin ne zaman yayınlarsınız acaba çok merak ediyorum.

    Beğen

Yorum bırakın